[fujica st801]
egentligen är det inte vår ö, men visan lyder 'vässarö våran ö, vässarö'.
det är inte ens pappas ö.
men han jobbar här, på scouternas ö, där vi har tillbringat våra somrar.
med fujican under armen for jag dit med kära systrar två.
pappa tog med oss till gattet, verkstaden i ladan.
där lärde han oss att göra tjäran mörkare.
vi fann kolbitar i en ivarspis, plankbitar i ett bortglömt hörn.
vi malde och rörde och malde och rörde.
till slut fick vi till den perfekta svärtan.
sommartillhåll #4.
actually it is not our island, but the song says [vässarö our island, vässarö].
it is not even my fathers island.
but he works here, at the scouts' island, where we have spent our summers.
equipped with the fujica we went here, me and two sisters.
father took us to the workshop in the barn.
he teached us how to darken the tar.
we found coal in an old stove, pieces of boards in a forgotten corner.
we grinded and stirred and grinded and stirred.
finally we reached the desired black.
summer whereabout #4.